Thursday, October 18, 2012

Chinese writing Vs English Writing


   In my opinion, there are some differences between my Chinese writing and English writing. Firstly, when I use the Chinese to write a paper, I spend my lot of time on describing my emotional feeling about the things that surround me. Specifically speaking, I mainly focus on techniques which can polish my paper better and the content in the paper. Moreover, when we are using Chinese to write a article, I just use my own experience and sometime when I use others’ words not only in the that people’s article but also that people’s saying, I just copy them from my mind without any connections to the original author or article. This phenomenon, I think, is resulted from our attention when we are reading a book or searching a resource in Chinese.  Specifically speaking, when I read book or an article, I just focus more on the content and ignore the author’s name.

   In contrast, when I use English to write an article, I pay more attention to the objective fact and less emotional feelings. Moreover, when I writing in English, I try to distinguish an appropriate word for describing a suitable situation in the paper and sometime I use wrong grammar in English.

Furthermore, in my digital story, I just try to avoid the grammar and spelling mistakes. Moreover, I try to explain my opinion clearly and try to use some ironic words in my story which can make people interesting in my story; there are less emotional feelings in my digital story.

Lastly, due to the learning of plagiarism in recent month, I come up a way to avoid it. It is my first time to know about the copying is forbidden in academic writing. The simplest way to avoid this problem is giving a respect for the original author, in other words, quoting. Also I use the paraphrasing to avoid this problem.

1 comment: