Writing a paper is always a difficult assignment for me, even
though I write in my native language, which is Korean. I think writing is the most challengeable
work with a language, because people need to organize their thoughts in writing
with their own words. Since I did not
read many books, I was not a good writer, either. However, writing an article in English is
more complex. I need to consider
contents of the writing as well as grammar, proper vocabularies, and sentence
structure. I usually think instinctively
in Korean prior to trying to think in English.
Sometimes, it makes some sentences sound unnatural; I also pick words
that are not used in these days or use verbs with incorrect nouns. For example, when I wrote my digital story, I
used a lot of words in a wrong way or awkwardly. I guess this is because I memorized words
without reading examples; so, I do not know exactly when to use words. I started my digital writing with brainstorming. I wrote everything in my head to find a good
idea among a lot of ideas. When I chose
one, I thought ‘which is meaningful and easy to deliver with pictures’. Yuhang Yi gave me feedback with my story;
however, they were all compliments. When
I search the history between Korea and Japan on the internet to describe what
happened, I tried to paraphrase with my own words to avoid plagiarism and respect
the effort of the writer; even though finally I did not use them in my writing. However, I still do not know exactly which common
knowledge is and which the source that I need to give credits is.
No comments:
Post a Comment